Переключиться на Русский Switch to English Spain
Школа танцев "Эдисса" в Москве

Школа аргентинского танго

Академия классического танца

Школа танцев "Эдисса" в Москве
17.05.2012 | 

Дорогие друзья!

 

Завтра, 18 мая, в нашем танго-клубе – продолжение «Курса по милонге»:

 

21.00 – 22.10 – средняя и старшая группы.

Тема урока: «Двойные вращения в милонге».

Урок ведут Александр Терлецкий и Наталья Корешкова.

  

Друзья, напоминаем, что регистрация на уроки и милонги фестиваля «Невская милонга 2012» по льготным ценам продляется до 20 мая включительно.

Вам нужно зайти на сайт http://nevskayamilonga.ru/registration/ и зарегистрироваться! Оплатить все уроки и милонги Вы сможете на фестивале.

Ждём Вас и Ваших друзей на нашем празднике, в городе на Неве, где сбываются все мечты!!!

 

Дорогие поклонники аргентинского танго!

Только один день в России будет проходить  танго спектакль « La Musa del Сapricho» созданный одной из самых известных хореографов, танцовщицой с мировым именем Даной Фриголи (Аргентина).

В спектакле бьётся яркая многоцветная жизнь современного Буэнос-Айреса, его сердце, исполненное любви и страсти. Участвуют в спектакле только аргентинские танцоры!

Заказывайте билеты прямо сейчас! Вам достаточно только позвонить по телефону 89119909395, билет Вы приобретёте непосредственно перед спектаклем.  Осталось всего 40 билетов!

Подробнее здесь: http://nevskayamilonga.ru/festival/concert/

 

Звоните нам: +7-910-475-46-69 - Эльвира.

+7(916)4059285 - администратор Анастасия.

 Наш адрес: ул.Лесная, д. 18, м. Белорусская

 

14.05.2012 | 

 

Дорогие друзья!

 

 

15 и 18 мая в нашем танго-клубе – «Курс по милонге».

 

15 мая, во вторник, уроки следующие:

 

20.30 – 21.40 – начинающая группа.

Тема урока: «Милонга траспие: изучаем ритм и ведение».

Урок ведут Александр и Ирина Терлецкие.

 

 

21.40 – 22.50 – продолжение начинающей группы.

Тема урока: «Милонга траспие с вращением, балдосой и салидой. Музыкальность, ведение и следование».

Урок ведут Александр и Ирина Терлецкие.

 

18 мая, в пятницу:

 

21.00 – 22.10 – средняя и старшая группы.

Тема урока: «Двойные вращения в милонге».

Урок ведут Александр Терлецкий и Наталья Корешкова.

 

Занятия курса можно посетить по абонементам или оплатив курс отдельно – 1300 рублей за три занятия. Также можно оплатить каждый урока отдельно, цена одного – 500 рублей.

 

Частные уроки с нашими преподавателями – Александром Терлецким и Константином Черепановым! Запись по телефону: +7-910-475-46-69

 

Звоните нам: +7-910-475-46-69 - Эльвира.

+7(916)4059285 - администратор Анастасия.

 Наш адрес: ул.Лесная, д. 18, м. Белорусская

 

 

Новости почтой
Хотите быть в курсе самых последних новостей и событий с нашего сайта?
Ваш эл. адрес: 

По следам "El Choсlo"... Александр Полянский, Евгения Пушкина

Александр Полянский, Евгения Пушкина
ПО СЛЕДАМ “EL CHOCLO” ИЛИ ИСТОРИЯ ОДНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ

Аргентинское танго “El Choclo” является сокровищем мировой культуры. Рассмотрим кратко его историю.

 
 
Анхель Виллольдо
El Choclo

Аргентинский композитор Анхель Виллольдо был очень талантлив. Он играл на гитаре, скрипке, фортепьяно, губной гармошке и аккордеоне, сочинял музыку и стихи.

В 1903 году Виллольдо написал стихи и музыку танго "El Choclo", причём впервые сделал нотную запись танго. Песенный вариант танго не получил широкого распространения и был быстро забыт, а мелодия танго полетела по всему миру. В 1907 году танго "El Choclo" становится популярной музыкой в Париже, затем в Германии, где его охотно танцевали офицеры кайзера Вильгельма II, а в 1911 году оно с фантастическим успехом появляется и в России.
Название "El Choclo" переводится как "кукурузный початок", поэтому мелодию иногда называют "Кукурузным танго". Многие считают, что к кукурузе эта музыка не имеет никакого отношения.
Долгое время смысл названия оставался загадкой, сам Анхель Виллольдо отшучивался, что он очень любит кукурузу, однако после смерти композитора его сестра Ирене Виллольдо по секрету рассказала, что танго было написано в честь одного из самых злобных и свирепых криминальных авторитетов Буэнос-Айреса по кличке "El Choclo". У этого авторитета волосы были соломенного цвета, который в Аргентине называют "кукурузным". Этот El Choclo контролировал публичные дома Буэноса-Айреса и собирал дань со всех местных сутенёров.
Однако, что-то в этом объяснении не так.
Талантливейший человек, отец танго, написавший мелодию всех времен и народов, мелодию, которую подчас принимали за гимн Аргентины, и вдруг назвал танго в честь криминального авторитета. И все поверили?
Некоторые авторитеты считали, что в этом танго есть намеки на секс и непристойности. В самом названии танго «Эль Чокло» (кочерыжка кукурузы) им виделся фаллический смысл.
Есть и другая версия – что и название танго, и сам первый вариант лирики танго, написанный Анхелем Виллольдо, является неким посланием коренных цивилизаций южноамериканского континента. 
В поисках El Choclo совершим путешествие в центры индейских цивилизаций, в страны Перу и Эквадор. 
Наш маршрут: Москва – Мадрид – Лима – Куско – Мачу-Пикчу – Пуно – озеро Титикака – Арекипа – Наска – Паракас – острова Баллестас – Писко – Лима – Кито – Галапагосские острова – Гуаякиль – Мадрид – Москва.

ИСТОРИЯ ПЕРУ

История Перу состоит из четырех основных периодов:
- развитие общества и древних царств (с 34000 г до нашей эры до 1100 г), для этого периода характерно развитие земледельческих цивилизаций от разрозненных племен до отдельных царств (Чавин, Паракас, Наска, Мочика, Тиауанако и др);
- зарождение и существование империи Инков (с 1100 г до 1532 г);
- период испанской колонизации (с 1528 г до 1820 г);
- период независимости и республика (с 1821 г).

ЛИМА

В 1535 г конкистадор Франсиско Писарро – основал город на побережье Тихого океана Лиму - город Королей. В 1542 г Лима становится столицей Вице-королевства Перу. Тогда в Лиме проживало около 25000 человек. Сейчас это гигантский мегаполис, в котором проживает более восьми млн человек. Площадь Лимы более 800 кв. км. В Перу два официальных языка – испанский и кечуа.

 
 
Франсиско Писарро - основатель Лимы
Открытое метро в Лиме

В городе целый ряд различных районов, наиболее интересны – финансового центр города Сан-Исидро, исторический центр города и район Мирафлорес, где расположено множество уличных лотков, магазинов, ресторанов, кафе, баров. Из парка Любви в Мирафлоресе открывается живописнейший вид на просторы Тихого океана.
Выборы президента Перу в этом году проходили в два тура. Во втором туре победил Ольянта Умала, набравший 51,5% голосов, на второй месте осталась дочь экс-президента республики Альберто Фухимори - Кейко Фухимори с результатом 48,5% голосов. Ольянта Умала по национальности кечуа. Мы стали свидетелями первого визита вновь избранного президента республики во Дворец Правительства.
В Лиме множество различных музеев, в которых представлены экспонаты доколумбовых цивилизаций. В частности, в музее Ларко находится множество украшений из золота и серебра, найденных в древних царствах Перу. 
В древнем Перу цвета золота и серебра ассоциировались с солнцем и луной, вместе с благородным блеском, сделал эти металлы выражением сверхъестественных сил.

 
 
Золотые украшения древних царств Перу
Шар из серебра (луна) и золота (солнце)

В музее Ларко находится редчайшая экспозиция эротической керамики доколумбовой эпохи. 
В историческом центре Лимы на одноименной площади возвышается памятник генералиссимусу Хосе де Сан-Мартину – герою освободительной борьбы в Аргентине. Будучи главнокомандующим Андской армией он совершил переход через Анды в Чили. После освободительного похода в Перу, в 1821 г возглавил руководство страной, став протектором республики Перу. Памятник установлен в 1921 году, в честь столетия провозглашения независимости Перу.

 
 
Площадь генералиссимуса Сан-Мартина
Дворец правительства

Свободная Аргентина сохранила верность паре драгоценных металлов. Название страны происходит от слова argentum – серебро, а на флаге страны изображен бог Солнца инков Инти. 

 
 
Лима. Дети переходят улицу
Лима. Продавец фруктов

 

КУСКО – СТОЛИЦА ИМПЕРИИ ИНКОВ

Город Куско расположен в юго-восточных Андах. В переводе с языка кечуа название города означает «центр мира», что относится к тем временам, когда Куско был столицей империи инков Таунтинсуйу. 
Очень красив кафедрального собор, расположенный на площади Пласа де Армас, строительство которого началось в 1559 году. Фундаментом для этого собора послужил инкский дворец Виракочи.

 
 
Куско
Куско. Пласа де Армас

На руинах храма Кориканча (храм Солнца) сейчас находится церковь Санто-Доминго. От самого богатого храма инков остались каменное основание и стены. Во времена инков стены храма Кориканча были покрыты толстыми листами золота. В храме находились золотые статуи лам, детей, кукурузы. Был и золотой алтарь с фигурами бога Солнца. 
"Инка" – означает "правитель", "повелитель", "король". И слово это сначала было частью имени вождя империи. Затем "инками" стали называть представителей элиты, а со временем понятие "инки" распространилось на все племена индейцев, населявших государство Тауантинсуйу - империю инков. Инки считали себя детьми Солнца.

 
 
Куско. Кафедральный собор
Куско. Фонтан бога Солнца

.
Сегодня в Перу доминирует первоначальное определение: инки это Верховный Инка и народность кечуа. 
Великая империя инков — Тауантинсуйу — в XV веке занимала территорию современных Перу, части Эквадора, Боливии, Аргентины, Чили и Колумбии. На пике своего существования империя Инков являлась одной из крупнейших и богатейших цивилизаций на Земле.
Сейчас в Перу добывается около 200 т золота в год и страна занимает пятое место в мире, на шестом месте со 190 т идет Россия.

БОГИ ИНКОВ

Основными богами инков были:
Виракоча – бог творец, появился из вод озера Титикака и сотворил мир.
Бог Солнца Инти - отец инков, сын Виракочи.
Мама Килья – Луна. Богиня умерших и продолжения рода.
Пачакамак – бог огня.
Пачамама – богиня плодородия. Ее каменные идолы стояли на границах полей. Во время пахоты в честь ее индейцы совершали возлияния кукурузным пивом, а идолы посыпались кукурузной мукой. 
Ильяпа – бог дождя, грома и молнии.
Инки обожествляли зверей, птиц, растения, поклонялись некоторым пресмыкающимся и земноводным. В число священных животных входили лиса, медведь, пума, кондор, сокол, змея и др.
Золото инков служило доказательством исключительности инков и символом их сверхъестественной связи с богом Солнца Инти.
Среди даров, приносимых богам, чаще всего встречались кукуруза, кукурузная мука, листья коки, морские свинки и ламы. 

МАЧУ-ПИКЧУ

Из Куско едем на поезде Perurail до городка Агуас Кальентес. Оттуда на автобусе по крутым серпантинам хребта, возвышающегося над Урубамбой, поднимаемся к Мачу-Пикчу. Мачу-Пикчу – затерянный город инков – в настоящее время является местом паломничества туристов со всего мира. 24 июля 2011 года был праздничным днем. Сто лет назад американский ученый Хирам Бингхем открыл для всего мира этот город, затерянный в горах. Город состоит из двух главных частей: жилой, где расположены замки, дворцы, площади, хранилища, мастерские, лестницы и фонтаны, и сельскохозяйственной части, на которой расположены строения и множество террас для выращивания кукурузы, злаков и овощей. Мачу-Пикчу входит в семерку новых чудес света и является лучшим примером ландшафтной архитектуры в мире. По мнению ученых в городе находилась и обсерватория, позволявшая наблюдать за светилами. Мачу-Пикчу считается мистическим местом, излучающим гигантскую энергию Земли.

 
 
Река Урубамба
Агуас Кальентес

 

 
 
Памятная доска Хираму Бингхему
Мачу-Пикчу

 

 
 
Мачу-Пикчу. Сельскохозяйственные террасы
Мачу-Пикчу - энергетический источник

 

ОЗЕРО ТИТИКАКА

Озеро Титикака, самое высокое судоходное озеро в мире, расположено на высокогорном плато между Перу и Боливией на высоте 3820 м над уровнем моря. Оно занимает площадь 8300 кв. км, из которых 4700 кв. км приходятся на территорию Перу. Старейшие цивилизации Анд – кечуа и аймара – верят легенду, согласно которой Манко Капак и Мама Окльо, основатели империи Инков, были извергнуты из вод озера. Озеро популярно как среди туристов, так и ученых за особое богатство его вод. Оно является Национальным резервом и домом для различных видов рыб и птиц, семи видов амфибий, среди которых находится редчайший вид гигантской лягушки.
На озере посетили плавающие острова Урос, жители которых ведут неспешную жизнь у воды - ловят рыбу, обслуживают плавающие острова, строят лодки и хижины из местного тростника. Плавающие острова стали строить индейцы со времен империи инков, чтобы отдалиться от влияния властного центра.
На острове Такиле, в день Республики и инаугурации нового президента страны, побывали на празднике на центральной площади города.

 
 
Озеро Титикака. Плавающие острова Урос
Острова Урос. Прогулка на лодке из тростника

 

 
 
Остров Такиле. Праздник дня республики Перу
Остров Такиле

КАНЬОН РЕКИ КОЛКИ

Недалеко от Арекипы, второго по значимости города Перу, расположен каньон Колка. Каньон Колка один из самых глубоких в Перу и в мире. Каньон Колка одно из лучших мест мира для развлекательного, приключенческого и экстремального туризма. В долине расположено 14 городков, в которых регулярно проходят фестивали народной музыки и танцев. У Креста Кондора туристы могут наблюдать за полетом кондоров в ущелье реки. Любители водного туризма могут совершить сплав по участку реки Колка. Здесь расположено множество термальных источников, водопадов, гейзеров и вулканов, включая такие как Хуалка-Хуалка, Ампато и Сабанкайя. Отсюда можно перебраться в соседний каньон Котахуаси, откуда начинается путь к красивейшим вершинам Анд - Коропуне и Солимане. 
Долина Колки является замечательным примером упорного сельскохозяйственного труда инков. Горные склоны долины разбиты на отдельные террасы для выращивания различных культур. С высоты они выглядят как красивые лоскутные одеяла, сшитые из лоскутков зеленого, желтого, серого и черного цветов. По горным склонам проложена сложная система ирригационных каналов, позволяющая как орошать горные поля, так и накапливать воду в специальных озерах и водоемах для полива в засушливое время года. В поселке Янки удалось увидеть, как местные индейцы упорно трудятся в любое время года, подтверждая лозунг инков: Ama llulla, ama suwa, ama qilla (не лги, не воруй, не ленись). Труд этот будничный и непрерывный. Вот из ворот поселка выезжает одинокий трактор, и едет пахать участок земли на горном склоне. Затем к соседнему дому подъезжает мопед с прицепом и привозит тележку свежих овощей. Трое индейцев с мотыгами отправляются в горы рыхлить трудную почву мотыгами, а двое других возле дороги долбят камни. Вот одни индейцы собирают свежую зелень; другие тащат снопы сухих кукурузных листьев на корм скоту, а еще одни по горной тропе гонят коней и барашков в соседнее село. Индеец-рокер на Харлее перегоняет лам на новое пастбище, а в вечерних сумерках собаки загоняют одичавших лам домой.

 
 
Викунья - дикая лама
Ламы

 

 

 
 
Каньон реки Колки. Полет кондора
Каньон Колка

 

 
 
Лоскутное одеяло - поля в каньоне
Барашек и овечка на горной тропе

 

 
 
Наска. Цессна 172
Линии Наска. Колибри

 

 
 
Острова Баллестас
Паракас. Тихий океан

КУХНЯ ПЕРУ

Кухня Перу разнообразна и вкусна, занимает одно из ведущих мест в мире. В ее основе лежат традиции инков и испанцев. Еда отличается в различных районах страны. 
В Перу едят много куриного мяса, свинины, мяса альпаки.
Фирменными в Перу считаются блюда, приготовленные из морской свинки. Морских свинок жарят, тушат со специями, из них варят различные супы. 
Куй фрито (cuy frito) – жареная морская свинка.
Куй хорно (cuy horno) – приготовленная в печи морская свинка.
Приготовленные блюда подают со сложным и большим гарниром. 
Севиче (ceviche) – суп, сделанный из кусочков сырой рыбы, кальмаров или креветок, замаринованных в лимоне с острым перцем и луком; блюдо подается холодным с зернами кукурузы и сладким картофелем.
В Перу выращивают тысячи сортов картофеля и десятки сортов кукурузы. 
Эль Чокло (El Choclo) - початок с огромными светло-желтыми зернами. Зерна чокло подают в качестве гарнира к очень многим блюдам.

 
 
Куй - еда богов
Шашлычки

 

 
 
Продавец хумиты
El Choclo - кукурузный початок

Чокло с сыром (choclo con queso andino) - вареный початок с соусом и ломтиком горного сыра. 
Хумиты (humitas) – это индейские блюда доколумбовых времен, и традиционная еда в Аргентине, Боливии, Чили, Эквадоре и Перу.
Она состоит из кукурузных зерен, муки и творога, приготовленных в масле на медленном огне.
Локро (locro) – суп из кукурузы и мяса. 
Тамалес (tamales) – кушанье из мяса, кукурузы и других овощей, завёрнутое в листья кукурузы, а затем отваренное.
Чича (chicha) – пиво, приготавливаемое из проросших зерен кукурузы, подвергнутых брожению.
Писко (pisco) – виноградная водка, крепостью 40 градусов. Из нее делают популярный в Перу коктейль Pisco Sour. 
Такама (Takama) - красное сухое вино, изготовленное из винограда, выращенного в плодородном оазисе в долине Ики, окруженном пустыней. При изготовлении вин используется французская технология. 
Мате дэ кока (mate de coca) – тонизирующий чай из листьев коки. 

EL CHOCLO – КУКУРУЗНЫЙ ПОЧАТОК

Обратимся теперь к лирике танго El Choclo, написанной Анхелем Виллольдо и дадим ее перевод.

  El Choclo (Кукурузный початок)- 1903 г
Музыка: Анхель Виллольдо
Лирика: Анхель Виллольдо
 

 

De un grano nace la planta
que mas tarde nos da el choclo
por eso de la garganta
dijo que estaba humilloso.

Y yo como no soy otro
mas que un tanguero de fama
murmuro con alborozo
esta muy de la banana.

Hay choclos que tienen
las espigas de oro
que son las que adoro
con tierna pasion,

cuando trabajando
llenito de abrojos
estoy con rastrojos
como humilde peon.

De lavada enrubia
en largas quedejas
contemplo parejas
si es como crecer,

con esos bigotes
que la tierra virgen
al noble paisano
le suele ofrecer.

A veces el choclo
asa en los fogones
calma las pasiones
y dichas de amor,

cuando algun paisano
lo esta cocinando
y otro esta cebando
un buen cimarron.

Luego que la humita
esta preparada,
bajo la enramada
se oye un pericon,

y junto al alero,
de un rancho deshecho
surge de algun pecho
la alegre cancion.

Из зерна вырастает растение,
Потом – кукурузный початок,
Про него молва идет,
Что початок – продукт народа.

И я горжусь собой,
Когда грамотей известный
Бормочет раскрасневшись,
Что он хороший такой.

Собираю початки, которые похожи
На колосья из золота,
Такие, какие обожаю
За нежный вкус, который ощущаю,

Когда после работы,
Забыв огорчения,
Отдыхаю на жнивье,
Как простой крестьянин.

Мытье осветляет
Длинные пряди,
Любуюсь соседним растением -
Оно выросло


Со своими длинными усами,
Ему земля девственная,
Как знаменитый земляк,
Благородно подала милостыню.

А кукурузные початки -
Это тепло домашнего очага,
Затишье болей,
И слова любви,
Когда крестьянин
Их приготовит,
А потом ими подкормит
Любимых одичавших животных.

Потом, когда хумита
Готова,
Валюсь с ног,
И отдыхаю в тенечке
От сельских хлопот,
Слушая певчую птичку,
Громко щебечущую
Веселую песенку.

С учетом рассказанного, повнимательней рассмотрим слова первого куплета:
«Из зерна вырастает растение» – в культуре инков – культ новой жизни.
«Потом – кукурузный початок,» - дары богу Солнца.
«Про него молва идет, Что початок – продукт народа.» Зададим вопрос, какого народа? Ответ достаточно очевиден – народа кечуа, или по-другому говоря, инков. Музыка и текст гармонично сочетаются, поскольку слова являются главными в культуре инков: по своей сути это гимн труду, посвященному выращиванию El Choclo – золотой кукурузы, которая является и домашней едой, и веселящим питьем (чича), кормит любимых одичавших животных, служит любви, олицетворяет живое золото и является дарами любимому богу Солнца. 
Очевидно, что такие слова не были приняты в Буэнос-Айресе, и со временем возникли другие версии.

EL CHOCLO – ВЕРСИИ БУЭНОС-АЙРЕСА

Самой популярной версией El Choclo, была версия Марамбио Катана, написанная в 1930 г. Она прекрасно звучала на милонгах, в танцевальных и концертных залах, по радио и телевидению. Удивительным оставался только вопрос – при чем здесь кукуруза?

 

  El Choclo - 1930 г
Музыка: Анхель Виллольдо
Лирика: Марамбио Катан
 
  Vieja milonga que en mi horas de tristeza,
traes a mi mente tu recuerdo carinoso
y,encadenandome a tus notas dulcemente,
siento que el alma se me encoje poco 
a poco;

recuerdo triste de un pasado que en mi vida
dejo una pagina de sangre escrita a mano
y que se he llevado como cruz de mi 
martirio
aunque mi carga infame me llene de dolor.

Hoy que los anos han blanqueado ya mis 
sienes,
que en mi pecho solo anida la tristeza
como una luz que ilumina en el sendero
llegan tus notas de melodica belleza.

Tango querido, viejo tango que me
embargas
con la cadencia de tu musica sentida
quiero morir bajo el arrullo de tus quejas,
cantando mi querellas, llorando mi dolor
recuerdo aquella epoca, tan linda que se fue.

В часы моей печали старая милонга
Воспоминаньем нежным душу мою греет,
Ее мелодий аромат хмельной и звонкий
Я узнаю… 
Как будто юностью повеет,

Когда мои припомнит сердце увлеченья…
Любви потерянной кровавые страницы
В душе всю жизнь несу, как крест своих мучений…
Но иногда милонга старая приснится…

 

Промчались годы, мне виски посеребрили,
В моей груди одна любовь, как прежде, знаю,
Твоей мелодии нехитрые мотивы
Мой трудный путь, как лучик солнца, согревают.

Опять я слышу танго старого аккорды,
И чувство нежности меня переполняет,
И время – вспять…
И ты – со мной,
И я – так молод….
И что нас ждет, еще никто из нас не знает…


Вторая знаковая версия Буэнос-Айреса написана поэтом Энрике Сантосом Диссеполо в 1946 году. Энрике Диссеполо был крупным знатоком лунфардо (языка переселенцев). В тексте танго Энрике Диссеполо описывает процесс рождения и развития танго в Буэнос-Айресе. Видим, что и в этом тексте нет упоминания о кукурузе. 

  El Choclo (Кукурузный початок) - 1946 г
Музыка: Анхель Виллольдо
Лирика: Энрике Сантос Диссеполо
 
  Con este tango que es burlon y compadrito
se ato dos alas la ambicion de mi suburbio;que 
abrio caminos sin mas luz que la esperanza,
mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo jugueton.
Por tu milagro de notas agoreras,
nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas,

luna en los charcos, canyengue en las caderas,
y un ansia fiera en la manera de querer...
Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...
Hoy que no tengo mas a mi madre,
siento que llega en punta'e pie para besarme

cuando tu canto nace al son de un bandoneon...
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un 'perno'' mezclo a Paris con Puente 
Alsina.
Fuiste compadre del gavion y de la mina
y hasta comadre del bacan y la pebeta.

Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
Misa de faldas, querosen, tajo y cuchillo,
que ardio en los conventillos y ardio en mi 
corazon!

С этим танго, насмешливым и напевным,
Связаны два крыла страстных желаний моих трущоб;
С этим танго – танго родилось и, подобно крику,
Оставило грязное болото в поисках небес;
Странное обаяние любви, подернутое каденцией,
Которая открывает дороги, больше полные мрака, 
чем надежды,
Смесь ярости, страданий, веры, разлуки,
Плачущая в наивности игривого ритма.
Из чуда твоих вещих нот
Были рождены без мысли девушки и женщины,
Луна на лужах, кандженге на бедрах,
И пламенное желание быть любимым...
Восхищаясь тобой, танго любимое...
Я чувствую тряску фигур милонги
И я слышу ворчанье моего прошлого...
Теперь, когда у меня нет больше матери,
Я чувствую, как она подходит на цыпочках, 
Чтобы поцеловать меня,
Когда твой напев рождается из звуков бандонеона…

Каранканфунфа пересекла море под твоим флагом,
И в Перноде смешался Париж и Пуэнте Алсина.
Ты было подружкой донжуанов и женщин,
И даже кумушкой сводника и молоденькой девушки.
Из-за тебя, щеголи, полицейские, бродяги и беднота,
стали голосами, которые были рождены с твоей судьбой...
Помянем юбки, керосин, резаные раны и ножи,
Которыми наполнялись ночлежки, 
и танго горело в моем сердце!

РУССКИЕ ВЕРСИИ EL CHOCLO

Есть и русские тексты El Choclo. Существует несколько версий танго под названием «В далекой солнечной и знойной Аргентине». Интересна версия, написанная талантливым Владимиром Маркиным.

 

 
Владимир Маркин
В ДАЛЁКОЙ СОЛНЕЧНОЙ И ЗНОЙНОЙ АРГЕНТИНЕ
  В далёкой солнечной и знойной Аргентине,
Где солнце южное сверкает, как опал,
Где в людях страсть пылает, как огонь в камине,
Ты никогда в подобных странах не бывал.

В огромном городе, я помню, как в тумане,
С своей прекрасною партнёршею Марго
В одном большом американском ресторане
Мы танцевали аргентинское танго.

Ах, сколько счастья дать Марго мне обещала,
Вся извиваясь, как гремучая змея,
Ко мне в порывах страсти прижимаясь,
А я шептал: "Марго, Марго, Марго моя!"

Версия интересная, но этот текст достаточно наивен и ироничен, а в танго музыка, танец и лирика должны находиться в полной гармонии, хотя бы во время исполнения.

 
 
В далекой солнечной и знойной Аргентине (окончание)


Самой популярной русской версией, безусловно, было танго «На Дерибасовской открылася пивная». Одесский вариант просто обязан был появиться, потому что существует связь культур разных стран в крупных портовых городах мира, таких как: Буэнос-Айрес, Кейптаун, Ливерпуль, Петербург, Одесса, Лима…

 
 
Одесса. Порт. 1900 г.
Одесса. Порт. 1898 г

 

  НА ДЕРИБАСОВСКОЙ ОТКРЫЛАСЯ ПИВНАЯ
  На Дерибасовской открылася пивная, 
Там собиралася компания блатная,
Там были девочки — Маруся, Роза, Рая,
И гвоздь Одессы — Васька-шмаровоз.

Три полудевочки, один роскошный мальчик, 
Который ездил побираться в город Нальчик 
И возвращался на машине марки Форда,
И шил костюмы элегантней, чем у лорда.

Походкой ровною под коммивояжера
Являлся каждый вечер фраер из надзора.
Махнув оркестру повелительно рукою,
Он говорил: "Одно свиное отбивное!"

Но вот вошла в пивную Роза-молдаванка,
Она была собой прелестна, как вакханка,
И с ней вошёл её всегдавишний попутчик
И спутник жизни Васька-шмаровоз.

Зашёл в пивную он с воздушным поцелуем
И предложил красотке Розе: "Потанцуем!
И фраерам всем, здесь сидящим, растолкуем,
Что есть у нас салонное танго".

Держась за тухес, как за ручку от трамвая,
Он повторял: "О, моя Роза дорогая,
Я вас прошу, нет — я вас просто умоляю! -
Сплясать со мной прощальное танго".

 
 
На Дерибасовской (окончание)

Эта версия дает нам полную гармонию гениальной музыки, танца и лирики, но, блатного мира.

 
 
Над Андами
Кито

МЕДЕЛЬИН. ТРАГИЧЕСКИЙ ВЗЛЕТ

Мы перелетаем из Лимы в столицу Эквадора Кито. А наш самолет летит дальше в Колумбию, в Медельин. Медельин – город, в котором 24 июня 1935 года погиб Карлос Гардель – король аргентинского танго. В Европе уже два года как к власти пришли фашисты, немецкие асы наводили свои порядки и на аэродромах Латинской Америки. По одной из версий гибели Карлоса Гарделя – самолету F31, в котором находился Гардель, опасным встречным маневром помешал взлететь немецкий летчик, и этот маневр привел к гибели команды, совершавшей турне по Латинской Америке.
Карлос Гардель тщательно относился к текстам танго, которые исполнял. Mi noche triste – первое танго, исполненное Карлосом Гарделем. Tomo y obligo – последнее танго, исполненное Карлосом Гарделем на стадионе в столице Колумбии Боготе.

  Mi noche triste (1917)
Музыка: Самуэль Кастриота
Лирика: Паскаль Контурси
Моя печальная ночь
 

Percanta que me amuraste
en lo mejor de mi vida
dejandome el alma herida
y splin en el corazon, 
sabiendo que te queria, 
que vos eras mi alegria 
y mi sueno abrasador... 
Para mi ya no hay consuelo 
y por eso me encurdelo 
pa' olvidarme de tu amor.

Cuando voy a mi cotorro 
lo veo desarreglado, 
todo triste, abandonado, 
me dan ganas de llorar, 
y me paso largo rato 
campaneando tu retrato 
pa' poderme consolar.

De noche cuando me acuesto 
no puedo cerrar la puerta 
porque dejandola abierta 
me hago ilusion que volves. 
Siempre traigo bizcochitos 
pa' tomar con matecito 
como cuando estabas vos... 
Y si vieras la catrera 
como se pone cabrera 
cuando no nos ve a los dos.

Ya no hay en el bulin 
aquellos lindos frasquitos 
adornados con monitos 
todos de un mismo color, 
y el espejo esta empanado, 
si parece que ha llorado 
por la ausencia de tu amor.

La guitarra en el ropero 
todavia esta colgada; 
nadie en ella canta nada
ni hace sus cuerdas vibrar... 
Y la lampara del cuarto 
tambien tu ausencia ha sentido
porque su luz no ha querido 
mi noche triste alumbrar.

Тебя забыть я не в силах…
Душа израненной птицей
Все также в те дни стремится,
Когда горящей мечтой
Ты моей была… И что же?
Сердце не страдать не может,
Зная, что ты не со мной…
И опять на дне бокала
Утешения искала
Моя горькая тоска…

И когда я возвращаюсь
В нашу комнату, что помнит
Нас двоих, где улыбаясь
Ты с портрета на меня
Смотришь,я сдержать не в силах 
Свои слезы… Счастье жило
В этих стенах так давно…

И дверь я не закрываю…
Все потому, что надеждой
Сердце живет,как и прежде,
Что ты вернешься… И кровать
Помнит нашей страсти ночи,
И увидеть снова хочет
Нас вдвоем… И я опять
Оставляю дверь открытой,
Сохнут на столе бисквиты,
Что принес я для тебя…

Затуманено тоскою
Твое зеркало, в котором
Отражалось раньше море
Нежно-чувственных духов,
Закольцованных в объятья
Хрусталя, в атласных платьях
Лент оттенка одного…

И гитара в гардеробе
Все висит, еще надеясь,
Что настанет день, согреют
Твои пальцы холод струн,
Чье молчание пророчит
Мне тоску… И темной ночью
Лампа освещать не хочет
Мою горькую печаль…

 

 

TOMO Y OBLIGO – 1931 г
Музыка: Карлос Гардель 
Лирика: Мануэль Ромеро

 

  Tomo y obligo, mandese un trago,
que hoy necesito el recuerdo matar;
sin un amigo lejos del pago
quiero en su pecho mi pena volcar.
Beba conmigo, y si se empana
de vez en cuando mi voz al cantar,
no es que la llore porque me engana,
yo se que un hombre no debe llorar.

Si los pastos conversaran, esta pampa le diria
de que modo la queria, con que fiebre la adore.
Cuantas veces de rodillas, tembloroso, yo me he hincado
bajo el arbol deshojado donde un dia la bese.
Y hoy al verla envilecida y a otros brazos entregada,
fue para mi una punalada y de celos me cegue,
y le juro, todavia no consigo convencerme
como pude contenerme y ahi nomas no la mate.

Tomo y obligo, mandese un trago;
de las mujeres mejor no hay que hablar,
todas, amigo, dan muy mal pago
y hoy mi experiencia lo puede afirmar.
Siga un consejo, no se enamore
y si una vuelta le toca hocicar,
fuerza, canejo, sufra y no llore
que un hombre macho no debe llorar.

 

 

ПЬЮ И УГОЩАЮ

 

Пью и угощаю, приглашаю выпить,
Потому что сегодня мне нужно убить воспоминания;
Без друга, вдали от родного дома,
Я хочу, чтобы ты разделил со мной мою боль.
Пей со мной, и если мой голос задрожит,
Сейчас или потом, во время моего пения,
Это будет не потому, что я плачу из-за того, что она обманула меня,
Я знаю, что мачо не должен плакать.

Если бы пастбищная земля могла говорить, то эта Пампа рассказала бы тебе
О дороге, на которой я любил ее, о страстном жаре, с которым я обожал ее.
Сколько раз я приклонял свои колени, дрожа,
Под кленом с облетевшими листьями, у которого я однажды поцеловал ее.
И сегодня, увидев ее униженной и сдавшейся другим рукам,
Я почувствовал, будто нож разрезает меня, и я был ослеплен ревностью,
И я клянусь тебе, я все еще не могу понять,
Как я смог сдержаться и не убил ее прямо здесь.

Пью и угощаю, приглашаю выпить;
О женщинах лучше не заводить разговор,
Они все, друг мой, принесли много горя,
И сегодня мой опыт может подтвердить это.
Следуй моему совету, не влюбляйся,
А если все же ссоры приведут к разрыву,
То крепись, черт побери, страдай и не плачь,
Потому что настоящий мачо не должен плакать.

ГАЛАПАГОСЫ – ПОЦЕЛУЙ ОГНЯ

Галапагосский архипелаг расположен в 900 км к западу от южноамериканского материка. По сравнению с Кито здесь другой часовой пояс – время на один час меньше.
Острова образовались в результате извержения лавы из 2000 подводных вулканов. В настоящее время архипелаг состоит из 13 больших островов, 6 небольших и 40 маленьких островков. На некоторые из молодых островов расположены активные вулканы.
Флора и фауна этих островов уникальна. В 1835 г Чарльз Дарвин на Бигле посетил архипелаг. Галапагосы объявлены ЮНЕСКО Территорией Всемирного Наследия и Биосферным заповедником. 
Архипелаг располагает двумя аэропортами, расположенными на островах Балтра и Сан-Кристобаль.
Путешествовать по архипелагу возможно двумя путями.
Первый – на круизных судах. Такое путешествие займет, как минимум, четыре дня. Имеется широкий выбор круизных предложений от небольших парусных лодок до круизных кораблей класса люкс.
Другой способ – оставаться на одном из обитаемых островов архипелага и путешествовать по архипелагу на самолет или на лодке.
Хорошие условия для проживания в городах Пуэрто Айора (остров Санта Крус), Пуэрто Бакерисо Морено (Сан Кристобаль), Пуэрто Веласко Ибарра (Флореана), городке Пуэрто Вильямил (Исабела).
Пуэрто Айора – столица острова Санта Крус. В городе есть сувенирные и ювелирные магазины, художественные галереи, рестораны, прокат велосипедов. На авеню Чарльза Дарвина расположены центры каякинга, снорклинга и дайвинга. На острове расположена научно-исследовательская станция им. Чарльза Дарвина, которая ведет большую работу по мониторингу и размножению гигантских черепах. На острове интересны кратеры Los Gemelos (Близнецы), расположенные во внутренней части острова. На высоте 400-500 м остров зарос уникальным лесом Скалесия, который собирает и удерживает дождевую воду, и дает размножаться редким растениям, среди которых бромелии, орхидеи, редкие мхи и лишайники.

 
 
Балтра
Остров Санта Крус

 

 
 
Гигантские черепахи
Галапагосский кофе

Город Пуэрто Бакерисо Морено (остров Сан Кристобаль) является столицей провинции и второй по числу обитателей в архипелаге. С 1836 г по 1904 г большую часть высот острова занимали плантации сахарного тростника и кофе. На острове расположена лагуна Хунко – единственная лагуна на архипелаге с пресной водой. 
В городке Пуэрто Вильямил (остров Исабела) проживает около 2500 жителей, в основном рыболовы, с тропы, идущей вдоль рифа можно наблюдать различные виды белых акул. На острове расположены вулкан Сьерра Негра и вулкан Чико. Вулкан Съерра Негра имеет второй по величине размер кратера в мире с диаметром около 10 км. На острове расположена и Стена плача, построенная заключенными из острых лавовых камней после второй мировой войны.
На острове Фернандина проживает самая крупная в мире колония морских игуан, а также пеликанов, и нелетающих бакланов.
Во время второй мировой войны после внезапного налета японской авиации на Перл-Харбор американцы организовали три авиабазы (Альфа, Бета и Гамма) для прикрытия Панамского канала. База Альфа располагалась в Никарагуа. На острове Балтра Галапагосского архипелага была база Бета, а база Гамма, располагалась в континентальном Эквадоре возле Салинаса. Эти три авиабазы образовывали треугольник, предназначенный для защиты Панамского канала от налетов японской авиации и возможных атак подводных лодок противника.
База Бета, известная под именем The Rock, была основана на острове Балтра 12 декабря 1941 года. На Балтре базировался 29 бомбовый эскадрон. На острове был построен целый город с соответствующей инфраструктурой, что привело к исчезновению редких животных архипелага. На соседних островах были установлены 2 радара. Американцы хотели взять остров в аренду на 99 лет, но правительство Эквадора попросило вернуть земли острова в первоначальном виде. Здания базы были разобраны и перевезены на соседние острова, часть оборудования была просто утоплена возле острова. После ухода американцев на острове был оборудован главный аэропорт архипелага.

 
 
Северный Сеймур
Фламинго

 


Американцы проводили на Галапагосах тренировки по точности бомбометания, предназначенного для поражения вражеских подводных лодок и кораблей. Тренировочные цели располагались, в частности, на острове Бартоломео и соседних островках.
Бомбы до сих пор находят в море рыболовы и дайверы.

 
 
 
Балтра. 29 бомбовый эскадрон
 

 


Американская база дала толчок культурному развитию архипелага. Сюда регулярно привозились из Панамы новинки кино, пластинки с новыми звукозаписями, приезжали артисты и киноактеры. Сюда приезжала петь совсем еще юная Мэрилин Монро. 
В 1952 году сюда были привезены первые пластинки с записями песни Kiss of Fire, записанные на мелодию El Choclo. Песня звучала в исполнении Джорджии Гиббс, Тони Мартина, Тони Ардена, Билли Экштайна, Луиса Армстронга… 

  Kiss Of Fire
  I touch your lips and all at once the sparks go flying 
Those devil lips that know so well the art of lying 
And though I see the danger, still the flame grows higher 
I know I must surrender to your kiss of fire 
Just like a torch, you set the soul within me burning 
I must go on, I'm on this road of no returning 
And though it burns me and it turns me into ashes 
My whole world crashes without your kiss of fire

Chorus: 
I can't resist you, what good is there in trying? 
What good is there denying you're all that I desire? 
Since first I kissed you my heart was yours completely 
If I'm a slave, then it's a slave 
I want to be 
Don't pity me, don't pity me

Give me your lips, the lips you only let me borrow 
Love me tonight and let the devil take tomorrow 
I know that I must have your kiss although it dooms me 
Though it consumes me, your kiss of fire

Chorus

Give me your lips, the lips you only let me borrow 
Love me tonight and let the devil take tomorrow 
I know that I must have your kiss although it dooms me 
Though it consumes me the kiss of fire!!!

Burn me!!! 

 

 

Огненный поцелуй

 

 

Как только я касаюсь губ твоих, как тут же
Пожар любви сжигает напрочь мою душу,
И хоть я вижу, лгать они опять готовы,
Я эти чертовы целую губы снова.

Остановиться не могу я, нет возврата,
Я в твоей власти, я сгораю весь, когда ты
Меня целуешь! Рухнет мир, тебя молю я,
Коль ты мне в огненном откажешь поцелуе.

Не устоять мне пред тобой – и не пытаюсь!
Хочу сгореть в любви - и лгать не собираюсь!
В твой плен попал я с первым поцелуем! 
И если

Академия классического танца "Эдисса"